Considering changes in the weather that the citizens are experiencing, which references the decades photographic records where the sweaters and raincoats were the prevailing fashion by noting that our city is "cold weather "We must accept that you are giving a cultural transformation of our city around new activities, styles and habits related to the changing state time.
First, it is always a matter of time complaining, it's very cold, does "very hot", "to shame", it rains, "it seems we were in Girardot, there is no scenario or situation that does not criticize (just as they do our fellow American, "the locals" as a national sport) "climate" of Bogota.
Secondly, as we get used to seeing people, especially girls, wearing clothes "Calentana" which includes sandals, color "tropical" and all "pop" potential, to become "the style" predominante que ofrecen las tiendas.
Por último están las actividades “outdoor”, que van desde el “sunroof” hasta la creciente oferta de terrazas (denominación para cualquier espacio abierto) de los restaurantes, bares, cafés, etc.
Será a causa del “cambio climático” debido al “calentamiento global” el causante de un nuevo modelo cultural de ciudad.
First, it is always a matter of time complaining, it's very cold, does "very hot", "to shame", it rains, "it seems we were in Girardot, there is no scenario or situation that does not criticize (just as they do our fellow American, "the locals" as a national sport) "climate" of Bogota.
Secondly, as we get used to seeing people, especially girls, wearing clothes "Calentana" which includes sandals, color "tropical" and all "pop" potential, to become "the style" predominante que ofrecen las tiendas.
Por último están las actividades “outdoor”, que van desde el “sunroof” hasta la creciente oferta de terrazas (denominación para cualquier espacio abierto) de los restaurantes, bares, cafés, etc.
Será a causa del “cambio climático” debido al “calentamiento global” el causante de un nuevo modelo cultural de ciudad.